close

I tapped on your window on your darkest night
我在你最灰暗的夜晚敲了敲你的窗
The shape of you was jagged and weak
你看起來殘缺又脆弱
There was nowhere for me to stay, but I stayed anyway
當時沒有地方能容得下我 但我還是留下了
And if I would've known how many pieces you had crumbled into
而如果我知道你碎成多少塊
I might have let them lay
我可能就放任它們散落一地

Are you really gonna talk about timin', in times like these?
你真的想在這種時候討論時間點的問題?
And let all your damage, damage me?
讓你的壞損損壞我?
And carry your baggage up my street?
拎著你的行囊站在我的街上?
And make me your future history? It's time
讓我成為你未來的過去? 是時候了
You've come a long way
你走過了一大段路
Open the blinds, let me see your face
別遮掩了 讓我看見你的臉
You wouldn't be the first renegade to need somebody
你並不是第一個需要他人幫助的叛徒

Is it insensitive for me to say
要是我這麼說是不是太不近人情
"Get your shit together, so I can love you?"
「整理整理你自己 好讓我愛你」
Is it really your anxiety that stops you from givin' me everythin'
真的是你的焦慮讓你無法對我付出任何事情
Or do you just not want to?
還是只是你不想而已

I tapped on your window on your darkest night
我在你最灰暗的夜晚敲了敲你的窗
The shape of you was jagged and weak
你看起來殘缺又脆弱
There was nowhere for me to stay, but I stayed anyway
當時沒有地方能容得下我 但我還是留下了
You fire off missiles 'cause you hate yourself
你的怒火四處噴發因為你討厭自己
But do you know you're demolishin' me?
但你知道你也在傷害我嗎?
And then you squeeze my hand as I'm about to leave
然而又在我要離開時把我擁入懷裡

Are you really gonna talk about timin', in times like these?
你真的想在這種時候討論時間點的問題?
And let all your damage, damage me?
讓你的壞損損壞我?
And carry your baggage up my street?
拎著你的行囊站在我的街上?
And make me your future history? It's time
讓我成為你未來的過去? 是時候了
You've come a long way
你走過了一大段路
Open the blinds, let me see your face
別遮掩了 讓我看見你的臉
You wouldn't be the first renegade to need somebody
你並不是第一個需要他人幫助的叛徒

Is it insensitive for me to say
要是我這麼說是不是太不近人情
"Get your shit together, so I can love you?"
「整理整理你自己 好讓我愛你」
Is it really your anxiety that stops you from givin' me everythin'
真的是你的焦慮讓你無法對我付出任何事情
Or do you just not want to?
還是只是你不想而已

And if I would have known
要是我當時知道
How sharp the pieces were you crumbled into
你碎成的碎片多麼的尖銳
I might have let them lay
我可能就放任它們散落一地

Are you really gonna talk about timin', in times like these?
你真的想在這種時候討論時間點的問題?
And let all your damage, damage me?
讓你的壞損損壞我?
And carry your baggage up my street?
拎著你的行囊站在我的街上?
And make me your future history? It's time
讓我成為你未來的過去? 是時候了
You've come a long way
你走過了一大段路
Open the blinds, let me see your face
別遮掩了 讓我看見你的臉
You wouldn't be the first renegade to need somebody
你並不是第一個需要他人幫助的叛徒
To need somebody, to need somebody
需要他人 需要他人

To need somebody, to need
需要他人 需要
(Are you really gonna talk about timin', in times like these?)
(你真的想在這種時候討論時間點的問題?)
Is it insensitive for me to say (And let all your damage, damage me?)
要是我這麼說是不是太不近人情(讓你的壞損損壞我?)
"Get your shit together" (And carry your baggage up my street?)
「整理整理你自己 (拎著你的行囊站在我的街上?)
So I can love you?" (And make me your future history? It's time)
好讓我愛你」 (讓我成為你未來的過去? 是時候了)
Is it really your anxiety that stops me from (You've come a long way, open the blinds, let me see your face)
真的是你的焦慮讓你無法 (你走過了一大段路 別遮掩了 讓我看見你的臉)
Givin' me everythin', or do you not just want to? (You wouldn't be the first renegade to need somebody)
對我付出任何事情 還是只是你不想而已(你並不是第一個需要他人的叛徒)

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 薇拉 的頭像
    薇拉

    Vera Naomi

    薇拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()